Коринец Юрий Иосифович
ЧЕТЫРЕ СЕСТРЫ
Для младшего школьного возраста
Стихи и сказки
ПОЭЗИЯ НЕ ТОЛЬКО РИФМЫ
(О Юрии Коринце и его книге)
Большой писатель и мудрый человек Михаил Пришвин говорил, что дело поэзии — обращать красоту в добро.
Как это понимать? А вот как. Красота — это наше чувство мира. Мы смотрим вокруг себя и говорим: «Какой прекрасный лес! Какой прекрасный поступок! Какой прекрасный человек!» Добро — это наше отношение к миру. Всё, что мы делаем для пользы других людей, для пользы народа, Родины, — это и есть добро. Поэзия помогает нам лучше увидеть красоту мира, красоту людей, делающих добро. И тем самым усиливает наше собственное желание стать похожими на этих людей. Так с помощью поэзии красота превращается в добро.
Вот почему поэзия — это не только строчки, сложенные в рифму. Поэзия — это картина прекрасного мира, в котором, конечно, есть и плохое, недостойное, но в котором добро всегда одерживает победу над злом.
Когда мы читаем стихи Юрия Коринца, мы попадаем в такой мир.
В этом мире даже неживые вещи оживают. Оживают куклы, избы, предметы домашнего обихода, рыбацкая сеть, маяк, ёлочный Дед-Мороз, река, морской берег, волны, пароход, лунный свет и многое другое. Не говорю уже о существах живых — кошке, лошади, птицах, сороконожке. О деревьях и травах. Все они в какой-то степени очеловечены, наделены способностью чувствовать, переживать, иногда даже думать и разговаривать. Все имеют свои непохожие судьбы. И — странно! — сказочности этой почти не замечаешь, зато ощущаешь мир, нарисованный Коринцом, как очень близкий, и по-настоящему волнуешься за судьбы всех его жителей.
В мире коринцовской поэзии много прекрасного. Но самое прекрасное в нём — человеческий труд. Можно даже сказать, что труд — это и есть главный герой стихотворений Юрия Коринца. Труд как решающая сила добра. Труд, украшающий землю, создающий вещи, помогающий людям совершенствовать самих себя. Труд, без которого жизнь бесцельна, бессмысленна, безрадостна. Труд, в котором разум и вдохновение — друзья.
Стихи Коринца помогают нам лучше почувствовать и красоту бескорыстной дружбы, взаимопомощи, упорства в достижении цели. Помогают ещё лучше узнать и крепче полюбить родную землю, особенно наш русский Север с его скромными, трудолюбивыми людьми, нетронутой природой и летним незакатным солнцем. И ещё они показывают, почему не гаснет и никогда не погаснет, а всё сильнее будет разгораться костёр революции, зажжённый в нашей стране Лениным, большевиками в Октябре 1917 года. Я говорю не только про «Поэму о костре», которая есть в этой книге, но и про многие другие стихотворения Коринца, в которых отразились новые черты советского человека — строителя коммунизма.
Одна из таких черт — овладение культурой прошлого, культурой других народов. Владимир Ильич Ленин говорил, что без этого нельзя стать настоящим коммунистом. Юрий Коринец делает важное, полезное дело, знакомя нас в своих переводах с народной, классической и современной немецкой поэзией для детей.
В этой книжке собраны стихотворения и переводы разных лет. Произведения разные по темам, по настроению. Есть среди них весёлые и грустные, откровенно поучительные и задумчивые, простые и довольно сложные для понимания. Но только нет в книжке стихов, написанных «просто так» — ради небывалой рифмы или бессмысленной шутки. Всегда за строчками поэта настоящее чувство, важная мысль.
Юрий Коринец учился у больших мастеров нашей поэзии, но ещё больше он учился у жизни, и это сделало его непохожим на других поэтов. Он родился в 1923 году. Много ходил и ездил по нашей земле и в детские и в зрелые годы. Работал в колхозе, на шахте, учился на художника. Только после тридцати лет стал писателем.
Жизнь писателя — это его книги. Вот почему я так мало сказал о самом Коринце. Книга его перед вами. Читайте её.
Игорь Мотяшов
|